Kansikuva Hugo Produktions Studio 37 - TFI - Doits Audiovisuel France 2 Cinèma Suomenkielinen kansi Nic Oxby |
Tatiana de Rosnay
Nimeni on Sarah
Sarah's Key
2006
Suomennos: Irmeli Ruuska
Bazar Kustannus
2. painos
"pokkari"
354 sivua
Kirja on julkaistu 2008 nimellä Avain (WSOY)
Kirjastolaina
Käsissäni on ollut nyt muutaman päivän ajan vahva kirja. Niin vahva, että en oikeen pysty kertomaan, millaisia mietteitä koin tarinaa lukiessani. Olen lukija, joka visualisoi tekstiä samalla kuin luen. Mitä koskettavampi on tarina, sitä vahvemmat ovat mielessä liikkuvat kuvat. Tämän tekstin kohdalla elin vahvasti "mukana". Kylmät väreet meni selkäpiissäni, kun luin Sarahin (Sirkan) pakoa leiristä ja kohdatessaan veljensä jäänteet salakomerossa. Ne vetivät hiljaiseksi ja huokaisten laskin tuolloin kirjan syliini.
Sarah ei ollut kuulevinaan, nosti vain avaimen lattialta ja hapuili lukkoa. Häntä hermostutti, hän oli kärsimätön. Kesti hetken ennen kuin se onnistui. Lopulta lukko loksahti, ja hän nykäisi salaoven auki. (mts. 201)
.....
Komeron perällä näkyi pieni möykky, liikkumaton, kokoon käpertynyt hahmo, ja sitten sarah erotti rakkaat, pienet kasvot, tunnistamattomiksi tummuneet.
Hän lyyhistyi uudestaan polvilleen ja huusi täyttä kurkkua, huusi äitiä, huusi isää, huusi Micheliä. (mts. 202)
Kirja on hienosti myös rakennettu. Alkuun kirjailija tutustuttaa kuudenkymmenen vuoden takaisia tapahtumia velodromilla rinnan "nykyhetkeen", jolloin toimittaja Julia Jarmond saa tehtäväkseen kirjoittaa "mustasta päivästä" lehtijutun. Nämä kaksi tarinaa kulkevat toistensa lomassa. Oikeastaan koko kirjan tunnelma kulminoituu juuri tuohon Sarahin kotiinpaluuseen ja veljen löytymiseen. Sen jälkeen tarinaan tulee uusi vaihe - ikään kuin aukeaa tabula rasa. Olisin vielä halunut "kulkea" hetken Sarahin matkassa - mietiskelin.
Huikea tarina, joka kannatti ehdoitta lukea!
Ihana tarina ja niin surullinen.
VastaaPoistaMai, samaa mieltä. Tarina, joka voisi hyvin olla totta.
VastaaPoista